翻訳者になるまでの記録

時間泥棒にご用心

今日の学習時間:2h20m(うち2h弱はビデオセミナーのながら視聴)

視聴したビデオセミナー:

261 Trados メモリ及び作業用ファイルの維持管理
268 処理速度アップのためのメモリ構築法
269 特許翻訳者のためのコンコーダンサー活用法

 

昨晩は参加拒否権のない新年会らしきものに駆り出され、当然夜は何もできず。朝も起きれず。

時間が奪われた感がします。

朝起きれなかったのは通常通り起きようと無理をした結果体が拒否したからで、自分が悪いのですが・・・

 

というわけで、身支度中、通勤時間、昼休みに音声のみ1.5倍速ぐらいで聞いて、帰ってから3倍速で画面を見つつ視聴。やはり、隙間時間に見るセミナーは内容を選ぶ必要がありますね。

 

先週末からの生活リズムの乱れから脱し切れてないので、今日こそ早めに寝てリセット。明日朝には受講申し込みまでたどり着くことを目標にします。