
Contour社のローラーマウス(ローラーバーマウス)の掃除方法
2024-08-07 asa Trans to Trans
Contour社のローラーマウス(ローラーバーマウス)のユーザーの皆さんに向けて、ちょっとした情報の共有です。
バー部分を取り外して掃除で …
memoQのQA機能は超優秀であることに最近になって気づいた
2022-09-23 asa Trans to Trans
久々にツールのお話をちょっとさせてください。
私はすっかり、memoQ >>>>>>>>& …
解決策は突然やってくる
2022-02-28 asa Trans to Trans
こんにちは。
気がつけば明日から3月ですね。この1ヶ月は特に早く感じました。
まとまって記事を書く時間がとれないまま、また1ヶ月が経過しそうなので、最近うれしかったことを書いて …
Trados 2017→2021へアップグレードしたら、フィルタ機能がいい感じだった
2021-06-13 asa Trans to Trans
こんにちは。
ずっとTrados2017を使用していたのですが、1ヶ月ほど前にようやく2021にアップグレードしました。
おそらく、「そ …
2020年38週目のログ:作業興奮<達成感<<<好奇心
2020-09-20 asa Trans to Trans
38週目の記録 実ジョブ(英日特許翻訳):1件寝かせて次に着手
トライアル応募 手持ちの案件をとりあえず完成させました …
2020年37週目のログ:memoQもいいけどTradosもね(「印刷プレビュー」機能について)
2020-09-13 asa Trans to Trans
37週目の記録 実ジョブ(英日特許翻訳)
トライアル応募準備
大腸内視鏡検査に行く→異常なしで一安心 順調に実ジョ …
memoQのセグメントルール(分節規則)を変更する方法
2020-08-10 asa Trans to Trans
memoQのセグメントルール(分節規則)の設定方法についてのメモです。
Tradosに比べてわかりやすいところにありますし、あまり戸惑うと …
翻訳者がCATツール(翻訳支援ツール)を導入すべき3つの理由
2020-08-05 asa Trans to Trans
CATツール(翻訳支援ツール)、使っていますか。
私が使い始めたきっかけは、「翻訳で生計を立てていくなら絶対に必要」と他人からアドバイスを …
2020年29週目のログ:memoQの評判は伊達じゃなかった
2020-07-19 asa Trans to Trans
29週目の記録 実ジョブ(特許翻訳5件目、最終チェック→納品)
実ジョブの手じまい、スキーム更新、ツールをいろいろ導入していじっ …
Tradosが落ちる現象はMultitermのせいかもしれません(Trados 2017)
2020-06-26 asa Trans to Trans
Trados、よく落ちますよね。
私は気分の落ち込みが激しい方ですが、Tradosにはさすがに勝てる気がしません。
そして今日、落ちて落 …