
第42週目の振り返り(11月5日~11月11日)ー 出航
2018-11-12 asa Trans to Trans
42週目の記録
学習時間:56h20m
(これまでの累計学習時間:2,517時間)
主な学習内容: 対訳学習(MEMS加速度セ …
そこにあるのに、見えていない
2018-11-11 asa Trans to Trans
traceを再度トレースする
ビデオセミナー2832号・トレースの訳語確定プロセスにて
先日の記事(「trace」の訳出過程をトレースする)を取り上げていただきました。
あり …
自分自身にドロップキック
2018-11-10 asa Trans to Trans
トライアル応募準備、その直前にて
自分の訳文と公開訳との比較作業を進めています。
電圧がapplyされようが電極層がapplyされようがお構いなしで
すべてのapplyが「付 …
「trace」の訳出過程をトレースする
2018-11-09 asa Trans to Trans
料理の前に、手持ちの材料の確認を
加速度センサ関連の明細書の翻訳をしていて、
実は非常に基本的な単語の訳出に苦労していました。
それが、「trace」という単語です。 …
JustRight!にダメ出しされた訳文を晒してみる
2018-11-08 asa Trans to Trans
お前は不死身なのか
ついつい使ってしまう言葉ってありますよね。
私の場合は、「刺さった」です。 ビデオセミナーを聞いていて、本当に …
「伝える」ことと「伝わる」こと ー コメントのつけ方から考える
2018-11-07 asa Trans to Trans
見直しなのか、やり直しなのか
対訳のある明細書の翻訳を終え、見直しをしているところです。
Tradosのバイリンガルファイルを印刷して、 …
隣の同僚が風邪をひいたら残業代で儲かる
2018-11-06 asa Trans to Trans
こんな日もある
会社で隣の同僚が風邪で退社
↓
気が付いたら自分も喉が痛くてぼーっとする
↓
今日は絶対に定時に帰って早めに寝ようと決意
↓
あと15分で定時
↓
…
第41週目の振り返り(10月29日~11月4日)
2018-11-05 asa Trans to Trans
41週目の記録
学習時間:59h15m
(これまでの累計学習時間:2,461時間)
主な学習内容: 対訳学習(MEMS加速度セ …
ブログを続ける本当の理由
2018-11-04 asa Trans to Trans
骨が強くなるおやつ
1日中翻訳作業って、なかなかしんどいです。
ノッているときならいいんですけど、苦戦しているとなおさらです。
なので、昨日は合間合間でビデオセミナーを視聴し …
訳が決まらない理由
2018-11-03 asa Trans to Trans
何度目かの、目的と手段のお話
訳が、決まらない。 昨日から対訳のある明細書の翻訳を開始しています。
これは自分で勝手に「トライアル課題文」と想定して、
今の自分の100 …