
2年目第26週目の振り返り ( 7/15- 7/21 ) : 変化の途中で
2019-07-21 asa Trans to Trans
先週の実ジョブラッシュから、打って変わって静かな日々でした。
メディカルの学習を試行錯誤しながら進めた、この1週間を振り返ります。 …
2年目4~6ヶ月目のまとめ:変えれば、変わる
2019-07-21 asa Trans to Trans
2年目も半分を過ぎました。
この3ヶ月は、本当にいろんなことが変わりました。
関西から関東に引っ越し。
機械、電気関連から医療へのシフト。
英語から中国語へのシフト。
始 …
7/17~19のログ:夢子モードから脱却せよ
2019-07-19 asa Trans to Trans
7/17~19の記録
治験翻訳関連の学習 実際の治験関連文書を読む
対訳となりそうなものを探す
イートモをいじる
統計・薬物動態について学習
学習計画を …
治験に参加するメリットとは? まずは治験の仕組みをつかもう
2019-07-18 asa Trans to Trans
突然ですが、
「治験に参加して頂けないでしょうか」
と言われたら、どうしますか。 開発中の薬をいち早く試せて、健康診断もできて、し …
7/16のログ:鳥のさえずりで目覚める生活
2019-07-16 asa Trans to Trans
7/16の記録 治験関連文書の学習 今日はお仕事の打診もなかったので、1日治験に関する勉強をしていました。
主にこちらの治験翻訳入門という素晴らしい学習教材を元 …
7/15のログ:ラストスパート宣言
2019-07-16 asa Trans to Trans
7/15の記録 実ジョブ(最終チェックのみ)
実ジョブ関連の学習
メディカルライター・医療翻訳関連の学習(情報収集メイン) 3時に起きると決めた早々から粗 …
2年目第25週目の振り返り ( 7/8- 7/14 ) : 信用を積み重ねる
2019-07-15 asa Trans to Trans
途切れなく仕事を頂けるのは、すばらしい。
でも、たまたま仕事が多いだけだろう。
仕事が少なくても依頼される、そして、仕事がなくても稼いで …
翻訳ミス撲滅作戦のその後:約3週間経過編
2019-07-14 asa Trans to Trans
先月から、翻訳ミス撲滅のためにいろいろと試行錯誤してきました。
きっかけは、仕事を頂くようになってからチェックに時間をかけているにも関わらず、納品間際になってヒヤッとすることが続 …
訳語は自分で決めるもの:中国語の原文ミスから学んだこと
2019-07-14 asa Trans to Trans
翻訳をしていると、「これって原文ミス?」という文章に遭遇することがあります。
明らかな誤植なら良いのですが、「ミスかも?」というレベルだと …
7/12・13のログ:ちょっときつめの案件から得られたもの
2019-07-13 asa Trans to Trans
7/12・13の記録 実ジョブ(10・11件目)
9・10件目振り返り
これまでのミスを分析 12日に納品した10 …